您现在位置: 汉教汉语教学

学生起身离开引思考 高水平汉语培训该怎样教学

2017-07-24 12:21:22 来源:中国侨网

  美国宾夕法尼亚大学沃顿商学院珞德国际关系研究所每年暑期都会到北京进行为期数周的沉浸式汉语教学培训。参加该培训课程的学员,其汉语口语水平非常高。我还清楚地记得,我在开始教该项目学生第一年遇到的一件事。

  那是开课后的第一天。早上,我走进教室。一般来说,老师和学员在第一节课会进行自我介绍。加深彼此了解是一方面,作为老师,我们其实也想对学员们的汉语水平先摸摸底,大致有一个了解。那天的课堂上一共有4个学员,其中3个的回答都在预料之中,按照我的教学节奏有条不紊地做了自我介绍,中间我也穿插了诸如“你看起来很帅,一定有不少女孩喜欢你”“哇,你在北京生活了5年啊,真是一个老北京”之类拉近彼此距离的轻松话题。总体来说,前边进行得相当顺利。但是到了第四个学员自我介绍时,她非常藐视地看了我一眼然后说,“这样的问题太幼稚了。”说实话,这个回答让我有点吃惊。没想到更让人惊讶的还在后头,在我还没有接上话时她又接着问:“我们几个都在北京待过几年,汉语水平完全没问题。我们在这里生活、在这里工作用的都是汉语。我真不知道,我们还能跟你学到什么?”然后就起身离开了。

  这件事让我思考了很久。对于高水平汉语学习者来说,我们的汉语培训到底该提供什么样的教学内容?还是语法点讲解、同义词辨析这样的传统语言要素内容吗?就其实际语言水平而言,这些内容对他们来讲已经远远不够了。那么我们的教学应该怎么进行呢?我们教学中的主要内容是什么?我们的教学形式应该怎样安排?我们的基本话题应该做出怎样具有他们特点的设计?我们对几周的教学效果怎么测评?作为一线教学者的我们,不得不对高水平汉语学习者的语言培训特点,进行认真的思考。

  就教学所涉及到的基本话题来说,宾大沃顿商学院珞德国际关系研究所已经编印好了专门的教材,教材所选择的话题基本上围绕着最新最热的国际财经热点与中外政治事件,所以这个方面可以发挥的余地不是很大。但是在具体教学的分析环节上我们发现,翻译自美国的资料和来自中国国内的资料,无论是在框架设定上,还是在行文思路上,都体现出很大的不同。这些不同,其实反映出了母语为英语的作者与母语为汉语的作者不同的逻辑认知与民族思维特征。这样一来,我们慢慢摸索出一些门道,在高水平汉语培训中,一定要超越语言的表象,抽离出语言背后的思维特征,进而将汉英双语不同使用者的思维特质传递给学员,使他们能够在培训中获知,学习语言不但要能说,而且还要让他们知道,在正式的商务谈判和公关演讲中,应该怎样从听者的角度,科学分析其立场及其语言表现,能够从有限的语言中获取相关的有益信息。教学实践证明,这种探索是比较成功的。

编辑:
收藏此页】 【 】 【打印】 【关闭
网站备案信息